خانه / موسیقی / آهنگ خارجی / charles aznavour / آهنگ فرانسوی Hier encore از Charles Aznavour

آهنگ فرانسوی Hier encore از Charles Aznavour

hier encore
آهنگ فرانسوی hier encore از شارل آزناوور

ترانه زیبای Hier encore (همین دیروز) توسط خوانندگان بسیاری اجرا شده است که سرشناس ترین آنها Charles Aznavour می باشد.
شارل آزناوور از برترین و بزرگترین خوانندگان کلاسیک فرانسوی است.
این خواننده مشهور آثار زیادی با مضمون عاشقانه و احساسی منتشر کرده است.
در این پست از سایت باارزش با متن و ترجمه آهنگ شنیدنی  Hier encore (همین دیروز) همراهتان هستیم.

برای دانلود قطعه شنیدنی Encore hier می توانید از لینک زیر کمک بگیرید.

Hier encore

همین دیروز

j’avais vingt ans

بیست سالم بود

je caressais le temps

زمان رو می نواختم

J’ai joué de la vie

و زندگی رو به بازی می گرفتم

Comme on joue de l’amour

درست مثل بازی عشق

et je vivais la nuit

و شب می زیستم

Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps

بدون توجه به روزهایی که زمان آنها را از دستم می ربود

hier encore
آهنگ فرانسوی hier encore از شارل آزناوور

متن و ترجمه آهنگ فرانسوی Hier encore از Charles Aznavor

J’ai fait tant de projets qui sont restés en l’air

نقشه های زیادی کشیدم که به باد رفتند

J’ai fondé tant d’espoirs qui se sont envolés

امیدهای فراوانی داشتم که همه از بین رفتند

Que je reste perdu, ne sachant où aller

چه سرگردان شده ام ، بی آنکه بدانم به کجا روم

Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre

چشمانم آسمان را می جوید ولی قلبم در زمین فرو می رود

Hier encore, j’avais vingt ans, je gaspillais le temps

همین دیروز بیست سالم بود و وقت تلف می کردم

En croyant l’arrêter

با این فکر که چطور زمان رو نگه دارم

Et pour le retenir, même le devancer

و برای اینکه به عقب برش گردونم یا حتی ازش جلو بزنم

Je n’ai fait que courir et me suis essoufflé

هیچ کاری نکردم جز اینکه دویدم و از نفس افتادم

Ignorant le passé, conjuguant au futur

با اعتنا نکردن به گذشته ، با صرف کردن فعل آینده

hier encore
آهنگ فرانسوی hier encore از شارل آزناوور

متن و ترجمه آهنگ فرانسوی Hier encore از Charles Aznavor

Je précédais de moi toute conversation

در هر بحث و گفتگویی از خودم هم پیشی می گرفتم

Et donnais mon avis que je voulais le bon

و نظر می دادم که خواهان خیر و خوبی هستم

Pour critiquer le monde avec désinvolture

برای اینکه با گستاخی از دنیا ایراد بگیرم

Hier encore, j’avais vingt ans mais j’ai perdu mon temps

همین دیروز بیست سالم بود ولی زمانم رو از دست دادم

À faire des folies

با دیوانگی ها کردن

Qui me laissent au fond rien de vraiment précis

دیوانگی هایی که هیچ چیز ارزشمندی عایدم نکرد

Que quelques rides au front et la peur de l’ennui

جز چین و چروک هایی بر پیشانی ام و ترس از دلتنگی

Car mes amours sont mortes avant que d’exister

چون همه ی عشق ها و علاقمندی هایم مردند پیش از اینکه بوجود آیند

Mes amis sont partis et ne reviendront pas

دوستانم رفته اند و بر نخواهند گشت

Par ma faute j’ai fait le vide autour de moi

با اشتباهم دنیایی پوشالی دور خودم ساختم

Et j’ai gâché ma vie et mes jeunes années

و سال های جوانی و زندگی ام را به هدر دادم

Du meilleur et do pire en jetant le meilleur

از میان خوبی و بدی،با دور انداختن خوبی

J’ai figé mes sourires et j’ai glacé mes pleurs

لبخند را بر زبانم بستم و ترس هایم را منجمد کردم

?Où sont-ils à présent

کجایند اکنون

À présent , Mes vingt ans

حالا سال های بیست سالگی ام

hier encore
آهنگ فرانسوی hier encore از شارل آزناوور

امیدواریم از این آهنگ نهایت لذت را برده باشید.
مشتاق شنیدن نظرات و پیشنهادات شما هستیم.

مطالب مرتبط:

ترجمه و متن آهنگ فرانسوی  la bohème از شارل آزناوور

ترجمه و متن آهنگ فرانسوی mourir d’aimer از شارل آزناوور

متن و ترجمه آهنگ sorry از جاستین بیبر

متن و ترجمه آهنگ die in your arms از جاستین بیبر

متن و ترجمه آهنگ where are you now از جاستین بیبر

متن و ترجمه آهنگ what do you mean از جاستین

متن و ترجمه آهنگ love yourself از جاستین بیبر

تنظیم و ترجمه : نویسندگان سایت باارزش

baarzesh.net

سایت باارزش

خرید از سایتهای خارجی ایران شیک

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.