آهنگ Lose You To Love Me سلنا گومز
با دانلود آهنگ Lose You To Love Me ( تو رو از دستت دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم ) از سلنا گومز به همراه متن و ترجمه آهنگ لوز یو تو لاو Selena Gomez همراه شما هستیم و امیداواریم از آهنگ نهایت لذت را ببرید.
برای دانلود فایل صوتی mp3 و مشاهده ویدیو به انتهای مطلب مراجعه کنید. برای دانلود آهنگ های ترند سلنا گومز کلیک کنید…
ترجمه آهنگ Lose You To Love Me از Selena Gomez
You promised the world and I fell for it
قول های الکی بهم دادی و منم گول خوردم
توضیح : promise the world اصطلاحی هست با این معنی که برآورده کردن چیز ناممکن رو به کسی قول بدی
I put you first and you adored it
تو رو اولویت زندگیم دونستم و تو بابتش کلی خوشجال شدی
Set fires to my forest
جنگل منو به آتیش کشیدی
And you let it burn
و گذاشتی بسوزه
Sang off-key in my chorus
ترانم رو بهم زدی
توضیح : off-key یعنی آهنگ رو بالاتر یا پایین تر از اونچه که درست هست بخونن
Cause it wasn’t yours
چون متعلق بهت نبود ( تو مناسب ترانه ی زندگی من نبودی )
I saw the signs and I ignored it
همه ی این نشانه ها رو دیدم و نادیده گرفتمشون
معنی آهنگ لوز یو تو لاو می
Rose-colored glasses all distorted
همه چیز به غیر از واقعیت نوعی پیچوندن و منحرف کردنه
توضیح : Rose-colored glasses یعنی زندگی رو برخلاف اون چیزی که هست خیلی مثبت تصور کنیم
Set fire to my purpose
هدفم رو به آتیش میکشم
And I let it burn
و میزارم که بسوزه
You got off on the hurtin
تو زجر رو دوست داری
When it wasn’t yours, yeah
به شرطی که این زجر برای خودت نباشه ( زجر دادن رو دوست داری )
We’d always go into it blindly
ما همیشه با این موضوع کورکورانه برخورد کردیم
I needed to lose you to find me
من بایستی تو رو گم می کردم تا بتونم خودمو پیدا کنم
This dancing was killing me softly
این رقص داشت آروم آروم منو از پا در می آورد
I needed to hate you to love me, yeah
من بایستی ازت متنفر می شدم تا بعدش بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
دانلود آهنگ جدید سلنا گومز
I gave my all and they all know it
همه میدونن که من همه دار و ندارم رو به پات ریختم
You turned me down and now it’s showing
تو ازم رد شدی و الان همه چی روشن شده
In two months, you replaced us
دو ماه بیشتر طول نکشید تا جای منو با یکی دیگه عوض کنی
Like it was easy
انگاری که این کار برات خیلی آسون بود
Made me think I deserved it
اینا باعث شد که پیش خودم فکر کنم که همش حقم بود
In the thick of healing, yeah
تو دوران سختی که داشتم تلاش میکردم با قضیه کنار بیام ، آره
We’d always go into it blindly
ما همیشه با این موضوع کورکورانه برخورد کردیم
I needed to lose you to find me
من بایستی تو رو گم می کردم تا بتونم خودمو پیدا کنم
This dancing was killing me softly
این رقص داشت آروم آروم منو از پا در می آورد
I needed to hate you to love me, yeah
من بایستی ازت متنفر می شدم تا بعدش بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
آهنگ لوز یو تو لاو می Selena Gomez
You promised the world and I fell for it
قول های الکی بهم دادی و منم گول خوردم
I put you first and you adored it
تو رو اولویت زندگیم دونستم و تو بابتش کلی خوشجال شدی
Set fires to my forest
جنگل منو به آتیش کشیدی
And you let it burn
و گذاشتی بسوزه
Sang off-key in my chorus
ترانم رو بهم زدی
‘Cause it wasn’t yours
چون متعلق بهت نبود
[Chorus]
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره
To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره
I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم
And now the chapter is closed and done
و حالا قصه ی ما به سر رسیده و همه چی تموم شده
To love, love, yeah
عشق ، عشق ، آره
To love, love, yeah
عشق ، عشق ، آره
To love, yeah
عشق ، آره
And now it’s goodbye, it’s goodbye for us
و حالا دیگه وقته خداحافظیه ، خداحافظی ما دوتا
لیریکس ویدیو آهنگ Lose you to love me
لیریکس ویدیو زیر شما را در درک هر چه بهتر آهنگ Lose You To Love Me از selena gomez کمک خواهد کرد پس ، از مشاهده ویدیوی زیر غافل نشوید.
دانلود ویدیو | 6 مگابایت





لطفا نه به سلنا نه به جاستین توهین نکنید الان هردو اون ها با زندگی جدیدشون خوشحال هستند ما فن ها چرا غصه بخوریم و اینکه هر دو توی این رابطه اشتباه های زیادی داشتن سلنا خیلی جاستین رو نادیده می گرفت و جاستین هم دیگه خسته شد
ممنون از سایت با ارزش که بهترین و به روز ترین آهنگ ها رو با بهترین ترجمه میزاره
خسته نباشید
ممنون از انرژی مثبت تون ، توصیه میکنیم در فضای مجازی هم همراه ما باشید؛
برای پیوستن به کانال تلگرام آهنگ خارجی باارزش روی لینک زیر کلیک کنید (فیلترشکن لازم) :
https://telegram.me/baarzesh_music
.
برای دنبال کردن صفحه اینستاگرام آهنگ خارجی باارزش روی لینک زیر کلیک کنید :
https://instagram.com/baarzesh_music
سلام
اهنگ chandelier سیا رو ندارید تو سایت تون !؟
با سلام ، بزودی اضافه میشه
سلام چرا شما ها چیزهایی که ارزش ندارند را اینقدر بزرگ میکنید زندگی بقیه به ما چه ربطی داره
ممنون از سایتتون
مرسی از انرژی مثبت تون
خیلی عالی ترجمه کردین.لذت بردیم
خوشحالیم که دوست داشتین
ای کاش ترجمه فارسیش رو هم تو ویدیو قرار میدادین زیرِ زیرنویس انگلیسی
در صورتی که تقاضا زیاد باشه این کار رو انجام خواهیم داد
ای کاش زیرنویس پارسی رو هم زیر همون زیرنویس انگلیسی میزاشتین..به هر حال سایتتون فوق العادس مرسی
با سلام ، در صورت درخواست زیاد کاربران اضافه میکنیم…
set fires to my forest and you let it burn زمان گذشته است(.جنگل من را آتش زدی وگذاشتی بسوزه.)کلمه set وlet هر دو هم زمان حال وگذشته ومفعولش یک شکل هست. کلا این ترانه راجب اتفاقات گذشته هست.
با سلام ، نکته ای که اشاره کردین بازبینی و اصلاح شد…
ممنون که در ارتقای سطح کیفی سایت باارزش در کنار ما هستید.
عالیه خیلی ?
سلام اونجایی که میگه This dancing was killing me softlyخب این مربوط به گذشته س وگرنه میگفت This dancing(( is )) killing me softly
پس ترجمه ش میشه این رقص داشت کم کم منو می کشت
و چون این ترانه مربوط به یه نفره میشه ترجمه ش کرد :رقصیدن باتو آروم آروم داشت منو می کشت.
با سلام
بله حق با شماست، ترجمه بازبینی و اصلاح شد…
ممنون که در ارتقای سطح کیفی محتوای سایت همراهمون هستید.
Set fires to my forestینی از جنگل من خارج شدی
با سلام ، به عبارت بعدش توجه کنید که میگه let it burn ( گذاشتی بسوزه )
آخه خنگول به خاطره جاستین خونده که چند ماه بعد از اینکه باهاش قطع رابطه کرد ، رفت با یکی دیگه ازدواج کرد
خب شاید برای این خوند که براش درس عبرت بشه. ولی از جاستین یه سال هم بزرگتره…
منطورتون .چیه جاستین لیاقت هیچ زنی رو نداره ?
هیلی بالدوین لیا قت جاستین رو نداره ?
Ohom movafegham.
عییییییییییییییییی هیلی خدایی سگ سلنا هیلی رو می ارزع