آهنگ اسپانیاییآهنگ خارجیآهنگ مللموسیقی

دانلود آهنگ bella ciao بلا چاو با ریمیکس و ترجمه آهنگ بلاچاو

با دانلود آهنگ bella ciao   ، اهنگ بلاچاو  ، آهنگ بلا چاو که بیشتر با نام آهنگ چاو چاو سریال la casa de papel به معنای خانه کاغذی یا خانه اسکناس با شما همراه هستیم .

Download Bella ciao mp3 la casa de papel (money heist) Lyrics and translation

همچنین بهتر است بدانید که آهنگ بلا چاو (خداحافظ ای زیبا) نام ترانه‌ای است که در زمان جنگ جهانی دوم (بین سالهای 1943 تا 1945 در بحبوحهٔ جنگ داخلی ایتالیا) از سوی پارتیزان‌ها و مخالفان فاشیسم در ایتالیا خوانده می‌شد.

این آهنگ که به نماد مبارزات آزادیخواهانه تبدیل شده‌است، به زبانهای بسیاری ترجمه شده و توسط خوانندگان مختلف اجرا شده است به همین خاطر ما در پایین برخی از معروف ترین کاورهای آهنگ Bella ciao را برای دانلود به صورت mp3 در اختیار شما عزیزان قرار داده ایم.

دانلود آهنگ Bella ciao سریال la casa de papel ( خانه کاغذی ), دانلود اهنگ اسپانیایی سریال money heist ، دانلود آهنگ بلا چاو چاو خواننده زن و مرد با زیرنویس

دانلود اهنگ بلا چاو سریال خانه کاغذی

پیشنهاد میکنم قبل از دانلود mp3 آهنگ بلا چاو ویدیوی زیر را تماشا کنید.

دانلود ویدیو |16 مگابایت

بلا چاو را در اصل کارگران فصلی مزارع گندم و زنان دهقان شالیزارهای ایتالیا از اواخر قرن نوزدهم تا اوایل قرن بیستم با متن‌های مختلفی زمزمه می‌کردند.

مضمون این ترانه، جوانی زودگذر و سختی کار در مزارع بود. “بلا چاو” بار دیگر توسط پارتیزان‌ها و جنبش ضدفاشیسم ایتالیا در دهه 1940 احیا شد؛ این بار با مضمون مقاومت و ترانه‌ای درباره شورش، خشونت و مرگ.

ریمیکس اهنگ بلا چاو چاو :

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 6 مگابایت

 

آهنگ Bella ciao از Bandiera Rossa

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 5 مگابایت

 

دانلود آهنگ بلا چاو

آهنگ Bella ciao از Luciana Zogbi ft Kenny Holland & Romy Wave

دانلود آهنگ کیفیت خوب | 2 مگابایت

 

اهنگ بلاچاو  Bella ciao از Chloe Stafler

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 7 مگابایت

 

آهنگ Bella ciao از Naestro با همراه ای Gims , Slimane , Vitaa :

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 7 مگابایت

متن و ترجمه آهنگ bella ciao

Una mattina mi son svegliato
یک روز از خواب برخاستم

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ

Una mattina mi son svegliato
یک روز از خواب برخاستم

e ho trovato l’invasor
دشمن همه جا را گرفته بود

O partigiano, portami via
ای پارتیزان مرا با خود ببر

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

O partigiano, portami via
ای پارتیزان مرا با خود ببر

ché mi sento di morir
زیرا مرگ را نزدیک می‌بینم

E se io muoio da partigiano
اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم

(E se io muoio sulla montagna)
(و اگر بر فراز کوهی کشته شدم)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

آهنگ bella ciao سریال اسپانیایی خانه کاغذی

اهنگ بلاچاو

E se io muoio da partigiano
اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم

(E se io muoio sulla montagna)
(و اگر بر فراز کوهی کشته شدم)

tu mi devi seppellir
تو باید مرا به خاک بسپاری

E seppellire lassù in montagna,
مرا در کوهستان به خاک بسپار

(E tu mi devi seppellire)
(تو باید مرا به خاک بسپاری)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

E seppellire lassù in montagna
مرا در کوهستان به خاک بسپار

(E tu mi devi seppellire)
(تو باید مرا به خاک بسپاری)

sotto l’ombra di un bel fior.
زیر سایه گلی زیبا

Tutte le genti che passeranno,
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند

(E tutti quelli che passeranno)
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ

آهنگ bella ciao سریال la casa de papel

اهنگ بلاچاو

Tutte le genti che passeranno,
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند

(E tutti quelli che passeranno)
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)

Mi diranno “Che bel fior!”
به من خواهند گفت: “چه گل زیبایی !”

(E poi diranno “Che bel fior!»)
و آنان خواهند گفت: “چه گل زیبایی !”

«È questo il fiore del partigiano”,
این گل از پارتیزانی روییده‌است

(E questo è il fiore del partigiano)
(این گل از پارتیزانی روییده‌است)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!

«È questo il fiore del partigiano
این گل از پارتیزانی روییده‌است

(E questo è il fiore del partigiano)
(این گل از پارتیزانی روییده‌است)

morto per la libertà!»
که برای آزادی جان باخت

(che e’ morto per la liberta’)
(که برای آزادی جان باخت)


دانلود آهنگ توما توما آهنگ i can’t get enough از selena gomez

‫124 دیدگاه ها

  1. منم میگم اگه همکار خواستین پرفسر مرد من میام جای پرفسرو میگیرم ولی بمیره خیلی بد میشه فیلم هیجانش میپره

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *