آهنگ خارجیآهنگ عاشقانهآهنگ غمگینآهنگ فرانسویآهنگ مللموسیقی

اهنگ je suis malade از لارا فابین

دانلود آهنگ je suis malade از لارا فابین همراه با ترجمه ، در این پست از سایت باارزش با ترجمه اهنگ من بیمارم لارا فابین به همراه دانلود اهنگ je suis malade از lara fabian همراهتان هستیم.
آهنگ های لارا فابیان جزو معروف ترین آهنگ های فرانسوی به شمار می آیند که علاقه مندان به زبان فرانسه حتما آنها را شنیده اند.
در ادامه ویدیوی من بیمار هستم لارا فابیان با زیرنویس فارسی را به هیچ وجه از دست ندهید.

دانلود آهنگ je suis malade از لارا فابین

متن و ترجمه آهنگ je suis malade از لارا فابین

سطر اول: متن اهنگ فرانسوی
سطر دوم: ترجمه انگلیسی
سطر سوم: ترجمه فارسی

Je ne rêve plus je ne fume plus

I don’t dream anymore , I don’t smoke anymore

ديگر رويايی نمی بينم، ديگر سيگار نمی كشم

Je n’ai même plus d’histoire

I don’t even have a story anymore

ديگر داستان و سرگذشتی ندارم

Je suis sale sans toi je suis laid sans toi

I’m ugly without you, I’m dirty without you

بدون تو ناپاك و زشت ام

Je suis comme un orphelin dans un dortoir

Like an orphan in a dormitory

شبيه يك بچه يتيم در خوابگاه هستم

Je n’ai plus envie de vivre ma vie

I don’t want to live my life anymore

اشتیاقی برای زندگی کردن ندارم

ترجمه اهنگ je suis malade

Ma vie cesse quand tu pars

My life stops when you leave

وقتی میروی زندگی ام متوقف می شود

Je n’ai plus de vie et même mon lit

I don’t have a life anymore and even my bed

دیگر زندگی ندارم و تخت خوابم

Se transforme en quai de gare

Becomes a station platform

شبیه سکوی ایستگاه قطار می شود

Quand tu t’en vas

When you leave

وقتی می روی

Je suis malade complètement malade

I’m ill, completely ill

من مریضم ،خیلی مریضم

Comme quand ma mère sortait le soir

Like when my mother went out one evening

درست مثل عصری که مادرم بیرون می رفت

Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir

And she left me alone with my despair

و مرا با درماندگی هایم تنها می گذاشت

Je suis malade parfaitement malade

I’m ill ,perfectly ill

من مریضم ، خیلی مریضم

T’arrives on ne sait jamais quand

You arrive but no one knows when

تو می آیی ولی کسی نمی داند کی

Tu repars on ne sait jamais où

You leave again but no one knows where

دوباره عازم می شوی ولی کسی نمی داند به کجا

Et ça va faire bientôt deux ans

And 2 years passes so fast

وخیلی زود دو سال می گذرد

Que tu t’en fous

Yet you don’t care

از آن موقع که دیگر اهمیتی به من ندادی

دانلود اهنگ لارا فابین

Comme à un rocher comme à un péché

Like a rock, like a sin

شبیه یه صخره شبیه یک گناه

Je suis accroché à toi

I’m attracted to you

به تو وابسته شده ام

Je suis fatigué je suis épuisé

I’m tired, I’m exhausted

خسته و درمانده ام

De faire semblant d’être heureux quand ils sont là

Of pretending to be happy, when they’re there

از اینکه موقعی که اینجا هستند تظاهر به خوشحالی کنم

Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies

I drink every night, and every whisky

هر شب می نوشم ولی تمام نوشیدنی ها

Pour moi ont le même gout

Has the same taste to me

مزه ی یکسانی برایم دارند

Et tous les bateaux portent ton drapeau

And every boat, wears your flag

و پرچم توست که در همه ی قایق ها برافراشته شده است

Je ne sais plus où aller tu es partout

I don’t know where to go anymore, you’re everywhere

نمی دانم کجا بروم ، همه جا هستی

Je suis malade complètement malade

I’m ill, completely ill

من مریضم ، خیلی مریضم

Je verse mon sang dans ton corps

I shed my blood in your body

خون ام را در رگ هایت جاری می کنم

Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors

And I’m like a dead bird, when you sleep

و وقتی که میخوابی مثل یک پرنده مرده می شوم

Je suis malade parfaitement malade

I’m ill ,perfectly ill

من مریضم ، خیلی مریضم

Tu m’as privé de tous mes chants

You deprived me of all my songs

تو مرا از همه ی آهنگ هایم محروم کردی

Tu m’as vidé de tous mes mots

You emptied me of all my words

و مرا از همه ی واژگانم تهی ساختی

Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau

Yet I did have talent, before your skin

تا قبل از لمس تو صاحب استعداد بودم

Cet amour me tue, si ça continue

This love’s killing me, if it continues

این عشق اگر ادامه یابد مرا می کشد

Je crèverai seul avec moi

I’ll die on my own

در تنهایی خود جان می دهم

Près de ma radio comme un gosse idiot

Next to my radio, like a stupid child

مثل یک کودک ابله کنار رادیو ام

Écoutant ma propre voix qui chantera

I’ll listen to my own voice that sings to me

به صدای خودم که دارد برایم میخواند گوش میدهم

ترجمه اهنگ فرانسوی

Je suis malade complètement malade

I’m ill, completely ill

من مریضم ، خیلی مریضم

Comme quand ma mère sortait le soir

Like when my mother went out one evening

درست مثل عصری که مادرم بیرون می رفت

Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir

And she left me alone with my despair

و مرا با درماندگی هایم تنها می گذاشت

Je suis malade c’est ça je suis malade

I’m ill, this is it, I’m ill

من مریضم ، درست است ، من مریضم

Tu m’as privé de tous mes chants

You deprived me of all my song

تو مرا از همه ی آهنگ هایم محروم کردی

Tu m’as vidé de tous mes mots

You emptied me of all my words

و مرا از همه واژگانم تهی ساختی

Et j’ai le cœur complètement malade

And I have a heart that’s completely ill

و قلبم کاملا مریض است

Cerné de barricades t’entends je suis malade

Surrounded by fences, you hear,I’m ill

محصور بین حصار ها ، می شنوی ، من مریضم

دانلود ویدیو | 16 مگابایت

دانلود آهنگ je suis malade از لارا فابین

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 10 مگابایت


دانلود آهنگ Je veux از Zaz آهنگ اسپانیایی فرانسوی معروف me quemo از kendji girac

یک دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *