آهنگ اسپانیاییآهنگ خارجی

متن و ترجمه Sin Ti از INNA

در این بخش از سایت باارزش قصد داریم تا یک آهنگ جدید از inna به نام Sin Ti (بدون تو) را همراه با متن و ترجمه در اختیار شما عزیزان قرار دهیم . متن و ترجمه Sin Ti از INNA

همچین ما را از نظرات و پیشنهادات خود در مورد این آهنگ با خبر سازید.

دانلود ویدیو | 3  مگابایت

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 2  مگابایت

 متن و ترجمه آهنگ Sin Ti

[Verso 1]

(INNA)

No te conozco
من تو رو نمیشناسم

Y no me conoces
و تو هم منو نمیشناسی

Pero sin que me digas
ولی با این حال بهم گفتی

Yo ya te entiendo
من پیش از این تو رو درک کرده بودم

Siento que te conozco
من احساس میکنم که تو رو میشناسم

Y que me reconoces
و تو هم منو میشناسی

Será desde otra vida
این زندگی دیگه ایی خواهد بود

Y por fin te encuentro
و بالاخره تو رو پیدا کردم

[Coro]

( … Sin ti, sin ti)
بدون تو ، بدون تو …

Sin ti, yo ya no quiero pasar otro día más lejos
بدون تو ، من نمیخوام یه روز دیگه زنده باشم

Sin ti , porque sé que tú también sientes lo que yo siento
بدون تو ، چون من میدونم که تو هم احساسی که من دارم رو پیدا خواهی کرد

(Y ya nos dijimos de todo en el silencio (En el silencio
و ما پیش از این همه چیزو تو سکوت گفتیم(در سکوت)

Oh-oh, sin ti , la noche pasa lento
اوه ، بدون تو ، شب آهسته میرود

[Post-Coro]

پیشنهاد ویژه:

Por favor, dímelo
لطفا بهم بگو

?¿Que fue lo que nos conectó
چی ما رو بهم متصل کرد؟

?¿Por qué nunca dijimos no
چرا ما هرگز نه نگفتیم؟

(Yo no sé lo que nos gustó (Oh-oh, oh-oh
من نمیدونم که چه چیز هم دیگه رو دوست داریم

Por favor, dímelo
خواهش میکنم بهم بگو

?¿Que fue lo que nos conectó
چی ما رو بهم متصل کرد؟

?¿Por qué nunca dijimos no
چرا ما هرگز نه نگفتیم؟

Yo no sé lo que nos gustó
من نمیدونم که چه چیز هم دیگه رو دوست داریم

[Verso 2]

No te conozco
من تو رو نمیشناسم

Y no me conoces
و تو هم منو نمیشناسی

Pero sin que me digas
ولی بدون خودت بهم گفتی

Yo ya te entiendo
من پیش از این تو رو درک کرده بودم

?¿Será el destino? ¿Coincidencia
سرنوشت چه خواهد بود؟ اتفاقی(تصادفی)؟

Saber lo que tu mente piensa
میدونم که تو ذهنت میگذره

Que tú quieres quedarte aquí como yo
تو میخوای مثل من همین جا بمونی

(Como yo)
مثل من

[Coro]

( … Sin ti , sin ti)
بدون تو ، بدون تو …

Sin ti , yo ya no quiero pasar otro día más lejos
بدون تو ، من نمیخوام یه روز دیگه زنده باشم

Sin ti , porque sé que tú también sientes lo que yo siento
بدون تو ، چون من میدونم که تو هم احساسی که من دارم رو پیدا خواهی کرد

(Y ya nos dijimos de todo en el silencio (En el silencio
و ما پیش از این همه چیزو تو سکوت گفتیم(در سکوت)

Oh-oh, sin ti, la noche pasa lento
اوه ، بدون تو ، شب آهسته میرود

[Post-Coro]

Por favor, dímelo
لطفا بهم بگو

?¿Que fue lo que nos conectó
چی ما رو بهم متصل کرد؟

?¿Por qué nunca dijimos no
چرا ما هرگز نه نگفتیم؟

(Yo no sé lo que nos gustó (Oh-oh, oh-oh
من نمیدونم که چه چیز هم دیگه رو دوست داریم

Por favor, dímelo
خواهش میکنم بهم بگو

[Puente]

(Dices que siempre me buscaste (Eh, oh, eh, oh, eh
تو میگفتی همیشه دنبالت بودم

(Y yo sin saber dónde estás (Eh, oh, eh, oh, eh
و من نمیدونم تو کجا هستی

(Tanto que me costo encontrarte (Eh, oh, eh, oh, eh
من سخت تو رو پیدا کردم

(Que hoy sin mí no te vas (Eh
پس تو بدون من [اینجا رو ] ترک نمیکنی(شاید منظورش مرگ باشه)

[Outro]

(Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
(Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
(Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
(Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
(Eh, oh, eh, oh, eh)

Sin ti , yo ya no quiero pasar otro día más lejos
بدون تو ، من نمیخوام یه روز دیگه هم زنده باشم

Sin ti , la noche pasa lento
بدون تو، شب آروم میگذره

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *