Taylor Swiftآهنگ خارجیموسیقی

دانلود آهنگ You need to calm down تیلور سویفت همراه با ترجمه و متن آهنگ

با متن و ترجمه و دانلود آهنگ You need to calm down از تیلور سویفت با فرمت mp3 و کیفیت 320 همراهتان هستیم.
اهنگ You need to calm dow یکی از آهنگهای آلبوم لاور تیلور سویفت است که پیش از انتشار آلبوم منتشر شد.
دغدغه ی اصلی Taylor Swift در آهنگ یو نید تو کام داون بیان این موضوع است که همه باید یکدیگر را علی رغم وجود تفاوت هایمان قبول کنیم و دست از حملات تند مجازی برداریم.
در این پست از سایت باارزش شما را به مشاهده ی ترجمه ی اهنگ You need to calm down بهمراه دانلود فایل صوتی آن دعوت می کنیم.

آهنگ You need to calm down از تیلور سویفت

ترجمه ی آهنگ You need to calm down

You are somebody that I don’t know
تو یکی هستی که من نمی شناسمت

But you’re takin’ shots at me like it’s Patrón
ولی هی پشت سر هم بهم شلیک میکنی
توضیح : تیلور حمله هایی که بهش میشه رو به شات های پیاپی نوشیدنی گرون قیمت پترون تشبیه کرده

And I’m just like, damn, it’s 7 AM
منم با خودم میگم لعنتی ساعت 7 صبحه

Say it in the street, that’s a knock-out
اگه تو خیابون بگی حالت رو میگیرم

But you say it in a Tweet, that’s a cop-out
ولی تو توییت میگی و به این میگن بزن در رو

” ? And I’m just like, ” Hey, are you okay
منم این شکلیم که ” آهای مرض داری ؟ “

And I ain’t tryna mess with your self-expression
کاری به روش مطرح کردن خودت ندارم

But I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’ ’bout somebody else is no fun
فقط یاد گرفتم که اذیت کردن و تحقیر دیگران اصلا کار باحالی نیست

And snakes and stones never broke my bones
و نیش مارها و سنگ زدنا نمیتونن استخونامو بشکنن و منو از پا در آرن
توضیح : منظور از مار و سنگ همون حملات تندی هست که بهش میشه

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
پس او او او او او او او او اووووو

You need to calm down, you’re being too loud
بایستی آروم بگیری ، دیگه داری زیادی سر و صدا میکنی

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
من اینجوری واکنش نشون میدم : او او او او او او او او اووووو

? You need to just stop, like can you just not step on my gown
بایستی تمومش کنی ، انگاری میمیری پا رو دم من نزاری ؟

You need to calm down
بایستی آروم بگیری ( شُل کن )

آهنگ You need to calm down با ترجمه

You are somebody that we don’t know
تو یکی هستی که ما نمیشناسیمت

But you’re comin’ at my friends like a missile
ولی تو مثل موشک به من و رفقام حمله میکنی

? Why are you mad when you could be GLAAD
چرا وقتی میتونی GLAAD باشی بیخودی حرص میخوری ؟ 

  توضیح : GLAAD یه انجمنی هست که تلاش میکنه تا مردم همدیگه رو علی رغم تفاوت هاشون بطور کامل بپذیرن

Sunshine on the street at the parade
تو رژه ها آفتاب رو خیابونا می تابه

But you would rather be in the dark ages
ولی تو ترجیح میدی بری تو تاریکی و تو عصر هجر بمونی

Makin’ that sign must’ve taken all night
حتما کل شب وقتت رو گذاشتی تا اون علامت توهین آمیز رو درست کنی

You just need to take several seats and then try to restore the peace
بایستی کلات رو قاضی کنی و سعی کنی دوباره صلح و آرامش رو پیدا کنی

And control your urges to scream about all the people you hate
و بایستی تمایل ابراز تنفرت نسبت به آدمایی که ازشون بدت میاد رو کنترل کنی

Cause shade never made anybody less gay
چون زخم زبونا و نادیده گرفتنا باعث نمیشه کسی قید گرایشش رو بزنه

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
پس او او او او او او او او اووووو

You need to calm down, you’re being too loud
بایستی آروم بگیری ، دیگه داری زیادی سر و صدا میکنی

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
من اینجوری واکنش نشون میدم : او او او او او او او او اووووو

? You need to just stop, like can you just not step on my gown
بایستی تمومش کنی ، انگاری میمیری پا رو دم من نزاری ؟

You need to calm down
بایستی آروم بگیری ( شُل کن )

And we see you over there on the internet
و ما مدام شما رو تو فضای مجازی میبینیم که

Comparing all the girls who are killing it
همش دارین دخترای خوشگل رو با هم مقایسه میکنین

But we figured you out
ولی دیگه مچ تون رو گرفتیم

معنی آهنگ یو نید تو کام داون

We all know now we all got crowns
هممون میدونیم که همه رو سرمون تاج داریم
توضیح : منظور اینکه همه با تمام ویژگی هامون در نهایت زیبایی هستیم و باارزشیم

You need to calm down
بایستی آروم بگیری ( شُل کن )

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
پس او او او او او او او او اووووو

You need to calm down, you’re being too loud
بایستی آروم بگیری ، دیگه داری زیادی سر و صدا میکنی

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
من اینجوری واکنش نشون میدم : او او او او او او او او اووووو

? You need to just stop, like can you just not step on my gown
بایستی تمومش کنی ، انگاری میمیری پا رو دم من نزاری ؟

You need to calm down
بایستی آروم بگیری ( شُل کن )

 

دانلود ویدیو |13 مگابایت

دانلود آهنگ You need to calm down از تیلور سویفت

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 6 مگابایت

دانلود آلبوم لاور تیلور سویفت

 

‫3 دیدگاه ها

  1. واقعا این آهنگ یکی از آهنگای خیلی خوبه و خیلی توش حرف داره اما اگه میشه لطفا اینقد توی ترجمش چیزای بی ربط ننویسین چون واقعا بعضی جاها اصلا اون چیزی که ترجمه کردین اون چیزی نیست که توی متن آهنگ بوده و حتی مفهومشم اون نیست. ولی به هر حال ممنونم چون دارین واقعا کار میکنین و کارتون هم خوبه ولی لطفا یکم کیفیت کارتونو ببرین بالا. و یه چیز دیگه لطفا موزیک ویدیو خود آهنگ رو بذارین چون موزیک ویدیوش هم از موزیک ویدیو های خیلی خوبه که حتی جایزه برده
    ممنون

    1. با سلام،
      در انتشار مطالب و تولید محتوا قوانین و چارچوب های حاکم بر جامعه مون رو باید رعایت کنیم و این یعنی امکان استفاده از موزیک ویدیو های اصلی نیست و از طرفی جملاتی که مفاهیم مغایر با محدودیت های جامعه مون قابل ترجمه دقیق نیستن.
      با این حال تمام تلاشمون بر اینه که مفاهیم رو تا حد ممکن نزدیک به متن آهنگ اصلی انتقال بدیم.
      ممنون از نکاتی که فرمودین امیدوارم توضیحاتم راجب نظرتون کافی بوده باشه

  2. این آهنگ یه پیام اخلاقی خیلی عمیق داره که اگه همه ی دنیا بهش پی ببرن و عمل کنن همه جا پر میشه از صلح

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *