Rose Blackpinkآهنگ انگلیسیآهنگ خارجیآهنگ کره ایبلک پینک

دانلود آهنگ toxic till the end رزی بلک پینک با ترجمه

دانلود آهنگ toxic till the end رزی بلک پینک با ترجمه ، آهنگ Toxic Till The End، تایتل ترک و چهارمین ترک  اولین آلبوم استدیویی رزی (Rose)، عضو گروه بلک پینک (Black Pink)، به اسم Rosie هست.

اگر رزی رو دوست دارین برای دانلود آهنگ های Rose blackpink کلیک کنید. و همینطور برای دانلود آهنگ های بلک پینک کلیک کنید.

دانلود آهنگ toxic till the end رزی بلک پینک با ترجمه

این آهنگ ، یک احساسی و عاطفی است که به موضوعات روابط پیچیده و وابستگی‌های مضر می‌پردازد. در این آهنگ، رزی به زیبایی احساسات متناقضی را بیان می‌کند که وقتی در یک رابطه سمی قرار داریم، تجربه می‌کنیم. او در مورد جذابیت و خطرهای چنین روابطی صحبت می‌کند و نشان می‌دهد که با وجود آگاهی از آسیب‌رسان بودن این رابطه، به اون ادامه داده. رزی هم خودش و هم ظرف مقابل رو سمی و مقصر میدونه.

ویدیو آهنگ toxic till the end رزی بلک پینک

دانلود ویدیو  |15 مگابایت

 

ترجمه آهنگ toxic till the end رزی بلک پینک

[Verse 1]

Call us what we are, toxic from the start

بگو که ما از اول چی هستیم، از همون ابتدا سمی بودیم

Can’t pretend that I was in the dark

نمیتونم جوری وانمود کنم که بی خبر بودم

When you met my friends, didn’t even try with them

زمانی که دوستانم رو ملاقات کردی حتی سعی نکردی بهشون اهمیت بدی

I should’ve known right then

من باید همون موقع واقعیت رو میفهمیدم

[Pre-Chorus]

That you were jealous and possessive

که تو حسودی و احساس مالکیت داری

So manipulatin’

خیلی فریبکاری

Honestly, impressive

صادقانه بگم خیلی اثر گذاره

You had me participatin’

که منو هم شریک کارات کردی

[Chorus]

Back then, when I was runnin’ out of your place

برگردیم به اون زمانیکه داشتم از خونه‌ات فرار می‌کردم

I said, “I never wanna see your face”

من گفتم دیگه هرگز نمی‌خوام ببینمت

I meant I couldn’t wait to see it again

منظورم این بود که دیگه تحملشو ندارم دوباره ببینمت

We were toxic till the end

ما تا آخرش سمی بودیم

Uh-huh, ’cause even when I said it was over

اوه-اوه، چون حتی  زمانیکه گفتم دیگه تمومه

“?You heard, “Baby, can you pull me in closеr

تو شنیدی “عزیزم، می‌تونی منو به خودت نزدیک‌تر کنی؟”

You were plotting how to stay in my head

داشتی نقشه می‌چیدی که چه جوری توی ذهنم بمونی

Wе were toxic till the end

ما تا تهش سمی بودیم

[Interlude]

Ladies and gentlemen

خانم‌ها و آقایان

I present to you

معرفی می‌کنم به شما

The ex

دوست‌پسر سابقم

[Verse 2]

?His favourite game is chess, who would ever guess

بازی موردعلاقۀ اون شطرنجه، کی ممکن بود حدس بزنه؟

Playing with the pieces in my chest

که اون داره با قلبم بازی میکنه

“Now he’s on the screen and saying, “Don’t leave

حالا تصویرش روی صفحه‌ است و می‌گه “ترکم نکن”

You stole that line from me

تو این حرفو از من کش رفتی

[Pre-Chorus]

That you were jealous and possessive

که تو حسودی و احساس مالکیت داری

So manipulatin’

خیلی فریبکاری

Honestly, impressive

صادقانه بگم خیلی اثر گذاره

You had me participatin’

که منو هم شریک کارات کردی

[Chorus]

Back then, when I was runnin’ out of your place

برگردیم به اون زمانیکه داشتم از خونه‌ات فرار می‌کردم

I said, “I never wanna see your face”

من گفتم دیگه هرگز نمی‌خوام ببینمت

I meant I couldn’t wait to see it again

منظورم این بود که دیگه تحملشو ندارم دوباره ببینمت

We were toxic till the end

ما تا آخرش سمی بودیم

Uh-huh, ’cause even when I said it was over

اوه-اوه، چون حتی  زمانیکه گفتم دیگه تمومه

“?You heard, “Baby, can you pull me in closеr

تو شنیدی “عزیزم، می‌تونی منو به خودت نزدیک‌تر کنی؟”

You were plotting how to stay in my head

داشتی نقشه می‌چیدی که چه جوری توی ذهنم بمونی

Wе were toxic till the end

ما تا تهش سمی بودیم

[Bridge]

I can forgive you for a lot of things

من میتونم بخاطر خیلی چیزا ببخشمت

For not giving me back my Tiffany rings

برای اینکه انگشتر های مارک تیفانیم رو برنگردوندی

I’ll never forgive you for one thing, my dear

اما بخاطر یک چیز تو را نخاهم بخشید، عزیزم

You wasted my prettiest years

تو زیباترین سال های منو هدر دادی

[Chorus]

Back then, when I was runnin’ out of your place

برگردیم به اون زمانیکه داشتم از خونه‌ات فرار می‌کردم

I said, “I never wanna see your face”

من گفتم دیگه هرگز نمی‌خوام ببینمت

I meant I couldn’t wait to see it again

منظورم این بود که دیگه تحملشو ندارم دوباره ببینمت

We were toxic till the end

ما تا آخرش سمی بودیم

Uh-huh, ’cause even when I said it was over

اوه-اوه، چون حتی  زمانیکه گفتم دیگه تمومه

“?You heard, “Baby, can you pull me in closеr

تو شنیدی “عزیزم، می‌تونی منو به خودت نزدیک‌تر کنی؟”

You were plotting how to stay in my head

داشتی نقشه می‌چیدی که چه جوری توی ذهنم بمونی

We were toxic till the end, end, end

ما تا انتها سمی بودیم، تا آخرش، تا آخرش

We were toxic till the end, end, end

ما تا انتها سمی بودیم، تا آخرش، تا آخرش

دانلود آهنگ toxic till the end رزی بلک پینک با ترجمه

دانلود آهنگ کیفیت خوب| 4 مگابایت

 


دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *