selena gomezآهنگ خارجی

آهنگ Lose You To Love Me از Selena Gomez

با دانلود آهنگ Lose You To Love Me ( تو رو از دستت دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم ) از سلنا گومز به همراه متن و ترجمه آهنگ لوز یو تو لاو Selena Gomez همراه شما هستیم و امیداواریم از آهنگ نهایت لذت را ببرید.
برای دانلود فایل صوتی mp3 و مشاهده ویدیو به انتهای مطلب مراجعه کنید.

آهنگ Lose You To Love Me از Selena Gomez

آهنگهای پر بازدید Selena Gomez :

ترجمه آهنگ Lose You To Love Me از Selena Gomez

You promised the world and I fell for it
قول های الکی بهم دادی و منم گول خوردم
توضیح : promise the world اصطلاحی هست با این معنی که برآورده کردن چیز ناممکن رو به کسی قول بدی

I put you first and you adored it
تو رو اولویت زندگیم دونستم و تو بابتش کلی خوشجال شدی

Set fires to my forest
جنگل منو به آتیش کشیدی

And you let it burn
و گذاشتی بسوزه

Sang off-key in my chorus
ترانم رو بهم زدی
توضیح : off-key یعنی آهنگ رو بالاتر یا پایین تر از اونچه که درست هست بخونن

Cause it wasn’t yours
چون متعلق بهت نبود ( تو مناسب ترانه ی زندگی من نبودی )

I saw the signs and I ignored it
همه ی این نشانه ها رو دیدم و نادیده گرفتمشون 

معنی آهنگ لوز یو تو لاو می 

Rose-colored glasses all distorted
همه چیز به غیر از واقعیت نوعی پیچوندن و منحرف کردنه
توضیح : Rose-colored glasses یعنی زندگی رو برخلاف اون چیزی که هست خیلی مثبت تصور کنیم

Set fire to my purpose
هدفم رو به آتیش میکشم

And I let it burn
و میزارم که بسوزه

You got off on the hurtin
تو زجر رو دوست داری

When it wasn’t yours, yeah
به شرطی که این زجر برای خودت نباشه ( زجر دادن رو دوست داری )

We’d always go into it blindly
ما همیشه با این موضوع کورکورانه برخورد کردیم

I needed to lose you to find me
من بایستی تو رو گم می کردم تا بتونم خودمو پیدا کنم

This dancing was killing me softly
این رقص داشت آروم آروم منو از پا در می آورد

I needed to hate you to love me, yeah
من بایستی ازت متنفر می شدم تا بعدش بتونم به خودم عشق بورزم

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره

I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره

I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم

دانلود آهنگ جدید سلنا گومز

I gave my all and they all know it
همه میدونن که من همه دار و ندارم رو به پات ریختم

You turned me down and now it’s showing
تو ازم رد شدی و الان همه چی روشن شده

In two months, you replaced us
دو ماه بیشتر طول نکشید تا جای منو با یکی دیگه عوض کنی

Like it was easy
انگاری که این کار برات خیلی آسون بود

Made me think I deserved it
اینا باعث شد که پیش خودم فکر کنم که همش حقم بود

In the thick of healing, yeah
تو دوران سختی که داشتم تلاش میکردم با قضیه کنار بیام ، آره

We’d always go into it blindly
ما همیشه با این موضوع کورکورانه برخورد کردیم

I needed to lose you to find me
من بایستی تو رو گم می کردم تا بتونم خودمو پیدا کنم

This dancing was killing me softly
این رقص داشت آروم آروم منو از پا در می آورد

I needed to hate you to love me, yeah
من بایستی ازت متنفر می شدم تا بعدش بتونم به خودم عشق بورزم

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره

I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره

I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم

آهنگ لوز یو تو لاو می  Selena Gomez

You promised the world and I fell for it
قول های الکی بهم دادی و منم گول خوردم

I put you first and you adored it
تو رو اولویت زندگیم دونستم و تو بابتش کلی خوشجال شدی

Set fires to my forest
جنگل منو به آتیش کشیدی

And you let it burn
و گذاشتی بسوزه

Sang off-key in my chorus
ترانم رو بهم زدی

‘Cause it wasn’t yours
چون متعلق بهت نبود

[Chorus]

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره

I needed to lose you to love me, yeah
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, love, yeah
تا عشق بورزم ، عشق ، آره

To love, yeah
تا عشق بورزم ، آره

I needed to lose you to love me
من بایستی تو رو از دست می دادم تا بتونم به خودم عشق بورزم

And now the chapter is closed and done
و حالا قصه ی ما به سر رسیده و همه چی تموم شده

To love, love, yeah
عشق ، عشق ، آره

To love, love, yeah
عشق ، عشق ، آره

To love, yeah
عشق ، آره

And now it’s goodbye, it’s goodbye for us
و حالا دیگه وقته خداحافظیه ، خداحافظی ما دوتا

دانلود آهنگ Lose you to love me

لیریکس ویدیو زیر شما را در درک هر چه بهتر آهنگ Lose You To Love Me از selena gomez کمک خواهد کرد پس ، از مشاهده ویدیوی زیر غافل نشوید.

دانلود ویدیو | 6 مگابایت

پخش آنلاین آهنگ Lose You To Love Me :

دانلود آهنگ کیفیت عالی | 8 مگابایت دانلود آهنگ کیفیت خوب | 3 مگابایت

دانلود آلبوم Rare از سلنا گومز

 

نوشته های مشابه

‫82 دیدگاه ها

  1. ناموسا سلنا عشق نیست¿??
    متن اهنگ praise رو بزارین لطفا

    سلنا عشقه عشق این اهنگش اشک از چشمام اورد حس میکنم تو یه فیامی دیدم???❤❤??

  2. لطفا نه به سلنا نه به جاستین توهین نکنید الان هردو اون ها با زندگی جدیدشون خوشحال هستند ما فن ها چرا غصه بخوریم و اینکه هر دو توی این رابطه اشتباه های زیادی داشتن سلنا خیلی جاستین رو نادیده می گرفت و جاستین هم دیگه خسته شد
    ممنون از سایت با ارزش که بهترین و به روز ترین آهنگ ها رو با بهترین ترجمه میزاره
    خسته نباشید

    1. ممنون از انرژی مثبت تون ، توصیه میکنیم در فضای مجازی هم همراه ما باشید؛
      برای پیوستن به کانال تلگرام آهنگ خارجی باارزش روی لینک زیر کلیک کنید (فیلترشکن لازم) :
      https://telegram.me/baarzesh_music
      .
      برای دنبال کردن صفحه اینستاگرام آهنگ خارجی باارزش روی لینک زیر کلیک کنید :
      https://instagram.com/baarzesh_music

    2. سلام چرا شما ها چیزهایی که ارزش ندارند را اینقدر بزرگ میکنید زندگی بقیه به ما چه ربطی داره

      1. ای کاش زیرنویس پارسی رو هم زیر همون زیرنویس انگلیسی میزاشتین..به هر حال سایتتون فوق العادس مرسی

  3. set fires to my forest and you let it burn زمان گذشته است(.جنگل من را آتش زدی وگذاشتی بسوزه.)کلمه set وlet هر دو هم زمان حال وگذشته ومفعولش یک شکل هست. کلا این ترانه راجب اتفاقات گذشته هست.

    1. با سلام ، نکته ای که اشاره کردین بازبینی و اصلاح شد…
      ممنون که در ارتقای سطح کیفی سایت باارزش در کنار ما هستید.

      1. سلام اونجایی که میگه This dancing was killing me softlyخب این مربوط به گذشته س وگرنه میگفت This dancing(( is )) killing me softly
        پس ترجمه ش میشه این رقص داشت کم کم منو می کشت
        و چون این ترانه مربوط به یه نفره میشه ترجمه ش کرد :رقصیدن باتو آروم آروم داشت منو می کشت.

        1. با سلام
          بله حق با شماست، ترجمه بازبینی و اصلاح شد…
          ممنون که در ارتقای سطح کیفی محتوای سایت همراهمون هستید.

  4. آخه خنگول به خاطره جاستین خونده که چند ماه بعد از اینکه باهاش قطع رابطه کرد ، رفت با یکی دیگه ازدواج کرد

    1. خب شاید برای این خوند که براش درس عبرت بشه. ولی از جاستین یه سال هم بزرگتره…

  5. منطورتون .چیه جاستین لیاقت هیچ زنی رو نداره ?
    هیلی بالدوین لیا قت جاستین رو نداره ?

  6. از همون اولم معلوم بود اینجوری میشه فکر میکنم خیلیا اینو میدونستن;
    به جز خودشون( ادم عاشق فکر میکنه همه اشتباه میکنن به جز خودش )

      1. الکیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    1. خیلی مهربون و انسان دوسته و کارای باارزشی میکنه که کم یش میاد خواننده هالیوودی انجام بده
      نمیخوام به جاستین توهین کنم ولی واقعا لیاقت سلنا رو نداشت همون بهتر که سلنا باهاش نیس .و خیلی خوشحالم سلنا الان فهمیده که ارزشش بیشتر ار اینکه وقتش رو واسه جاستین هدر بده

      1. الان تو میگی قسط توهین ندارم بد داری اینجوری رفتار میکنی جم کن بابا
        من هم طرفدار سلنا هستم هم جاستین
        و اینکه تو بر عکس چیزی که گفتی عمل کردی تو گفتی من به جاستین توهین نمیکنم ولی داری توهین میکنی

  7. سلنا خیلی ادم مهربونیه جاستین هرکاری می تونست کرد از سلنا مثل یه دستمال استفاده کرد به هر حال کیل ایم ویت کایندنس من به شعار ایدلم عمل میکنم مثل خودش
    سلنای مهربون حتی تو لایوش به سل تورا گف به خاطر من به هیچ زنی توهین نکنید?
    این نشون میده چقدر با فهم و شعوره
    شما ها هم بار اخرتون باشه سلنا رو قضاوت کنید اون بهترین ادمیه که تو زندگیم دیدم
    و درضمن همه اشتباه میکنن?

    1. موافقم?
      سلنا خیلی مهربونه و اصلا اون جاستین لیاقتشو نداشت! فقط شده بود بازیچه ی دستش.
      ربطی به دیدن یا ندیدنش نداره آدم چهره ش رو که نگاه میکنه معلوم میشه چقدر خوش قلب و در عین حال قویه❤

      1. از نظر من جاستین لیاقت هیچ زنی رو نداره بی شخصیت موجودی که دیدم و البته من طرفدار سلنا نیستم اما براش خوشحالم نجات پیدا کرد این یه شانس

        1. منم موافقم، اصلا آدم با شعوری نیست
          صداش هم اصلا مناسب خوانندگی نیست، مثل صدای غازه????

  8. سلنا واقعا آدم خوش قلبیه حتی اگه دقت کرده باشید توی پیج خودشم گفت درمورد این آهنگ از همه نظرات ممنونه و گفت اگر طرفدار من هستین از توهین ب همدیگه دست بردارید و اینکه خودشم با توهین کردن به همدیگر اصلا موافق نیست

  9. یک طرفه قضاوت نکنید چرا همه تقصیر ها رو میندازید گردن جاستین !!!
    سلنا خودشم کم اشتباه نکرد

  10. فازش معلوم بود و عاشقش بود ولی اون نکشید اون همع عشقو در نتیجع سلنام خلاص شد از برزخی ک اون براش درست کردع بود

    1. تو راست میگی
      ولی ببین جاستین چی بوده که حتی به قول تو یه دختر فاز نامعلوم هم ولش کرد:/

    2. اون جاستین بیشعور که رفته اون هیلی زشت زرافه رو گرفته از اول لیاقت سلنا به این خوشگلی رو نداشت بفهم .

  11. سلام خیلی پیج خوبی دارید منم ترجمه میکنم و ترجه هامو تو پیج اینستا میذارم و خیلی هم زود ترجمه میکنم سنم کمه ولی خوشحال میشم به پیجم سر بزنین و باهاتون همکاری کنم (:

    1. با سلام ، ممنون بابت انرژی مثبت تون …
      در صورتی که تمایل به همکاری دارید می تونید به آیدی تلگرام baarzesh_support پیام بفرستید تا همکارانمون راهنمایی تون کنن

    2. دلم خیلی واسه سلنا میسوزه چقد اونموقع ها بخاطر جاستین گریه میکردو و خیلی حالش بد بود.

  12. ممنون اما زمان ترجمه درست نیست
    یعنی فعل ها گذشته یا گذشته استمراري ان و حال معني كرديد
    در ضمن i needed to lose you to love me
    به این معنا ست که نیاز داشتم تو رو از دست بدم تا خودم رو دوست داشته باشم
    راجب دوست داشتن خودشه کلا نه طرف مقابل

    1. با سلام ، خوشحالیم که برای مخاطبان باارزشی مثل شما تولید محتوا می کنیم
      ممنون بابت انرژی مثبت تون

  13. سلام ترجمه ایراد داره کورس آهنگ میگه که نیاز بود از دست بدمت تا عاشق خودم بشم، نیاز بود ازت متنفر شم تا عاشق خودم بشم

  14. اهنگ فوق العاده ییه اما ترجمتون خیییلی اشتباست من از دستت دادم تا بتونم خودمو دوست داشته باشم چون تو هدفامو و.. رو سوزوندی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.